Palavras Japonesas de Origem Estrangeira: Gairaigo e Wasei-eigo
Palavras Japonesas de Origem Estrangeira: Gairaigo e Wasei-eigo
1. Definições
2. Exemplos de Gairaigo
| Japonês (Katakana) | Romanização | Origem | Significado |
|---|---|---|---|
| パン | pan | Português (pão) | Pão |
| コーヒー | kōhī | Holandês (koffie) | Café |
| テレビ | terebi | Inglês (TV) | Televisão |
| ビール | bīru | Holandês (bier) | Cerveja |
| ラジオ | rajio | Inglês (radio) | Rádio |
| ノート | nōto | Inglês (note) | Caderno |
| ペン | pen | Inglês (pen) | Caneta |
| アイスクリーム | aisukurīmu | Inglês (ice cream) | Sorvete |
| ボタン | botan | Português (botão) | Botão |
| タバコ | tabako | Português (tabaco) | Cigarro |
| アルバイト | arubaito | Alemão (Arbeit) | Trabalho temporário |
| カメラ | kamera | Inglês (camera) | Câmera fotográfica |
| ズボン | zubon | Francês (jupon) | Calça |
| サラダ | sarada | Inglês (salad) | Salada |
| ホテル | hoteru | Inglês (hotel) | Hotel |
| ミルク | miruku | Inglês (milk) | Leite |
| チョコレート | chokorēto | Inglês (chocolate) | Chocolate |
| バス | basu | Inglês (bus) | Ônibus |
| スーパー | sūpā | Inglês (supermarket) | Supermercado |
| デパート | depāto | Inglês (department store) | Loja de departamentos |
3. Exemplos de Wasei-eigo
| Japonês (Katakana) | Romanização | Significado Real no Japonês | Equivalente em Inglês |
|---|---|---|---|
| サラリーマン | sararīman | Funcionário de escritório | Office worker |
| ベビーカー | bebīkā | Carrinho de bebê | Stroller |
| ライブハウス | raibu hausu | Casa de shows | Music venue |
| マイブーム | mai būmu | Obsessão atual | Personal trend |
| バイキング | baikingu | Restaurante tipo buffet | Buffet |
| コンセント | konsento | Tomada elétrica | Power outlet |
| キーホルダー | kīhorudā | Chaveiro | Keychain |
| マンション | manshon | Apartamento | Condominium |
| ハイテンション | hai tenshon | Pessoa animada | Excited/high energy |
| ホットケーキ | hottokēki | Panqueca | Pancake |
4. Curiosidades Linguísticas
-
Palavras do português foram incorporadas ao japonês no século XVI, por meio de missionários e comerciantes (ex.: pan, botan, tabako).
-
O holandês influenciou o vocabulário japonês durante o período de isolamento (sakoku), quando os Países Baixos eram o único contato ocidental (STANLAW, 2004).
-
O inglês domina o gairaigo moderno, especialmente em áreas como tecnologia, moda e negócios (MIURA, 1998).
-
Wasei-eigo é frequentemente usado na publicidade e entre jovens para criar expressões modernas e estilizadas (MILLER, 1998; GOTTLIEB, 2005).
Palavras do português foram incorporadas ao japonês no século XVI, por meio de missionários e comerciantes (ex.: pan, botan, tabako).
O holandês influenciou o vocabulário japonês durante o período de isolamento (sakoku), quando os Países Baixos eram o único contato ocidental (STANLAW, 2004).
O inglês domina o gairaigo moderno, especialmente em áreas como tecnologia, moda e negócios (MIURA, 1998).
Wasei-eigo é frequentemente usado na publicidade e entre jovens para criar expressões modernas e estilizadas (MILLER, 1998; GOTTLIEB, 2005).