Pular para o conteúdo principal

O belo vive!

 O Belo vive;  Sonhos na neve;  Alma limpa!

Copidesque

Copidesque: ChatGPT-4


Vocês já perceberam que abaixo do título de cada texto em meu blog, eu indico "copidesque: ChatGPT-4" e similares? O termo, amplamente difundido no jornalismo, refere-se a uma função essencial nas redações, e sua relevância persiste até hoje. "Copidesque" deriva do inglês "copydesk", termo que descreve um setor nas redações de jornais responsável pela checagem do material enviado pelos jornalistas. Essa equipe verifica a conformidade da fonte utilizada com a padrão do veículo de comunicação, a correção da diagramação e da página de publicação, a adequação das imagens e possíveis erros de português ou tipografia. É uma das seções mais cruciais de uma redação, pois também avalia a veracidade das informações fornecidas pelos jornalistas. Seu objetivo é garantir a precisão e o alinhamento com a linha editorial.


Com o surgimento das inteligências artificiais, essa função tende a se tornar mais acessível, facilitando o trabalho de jornalistas independentes como eu. Atualmente, utilizo a ChatGPT como minha copidesque/revisora. Ela me auxilia corrigindo erros e verificando minhas fontes. Como sempre enfatizo, o que importa é a mensagem, não o mensageiro. Preservar a credibilidade do portal e a qualidade da escrita é essencial. Recentemente, tive um debate fascinante com a "Copilot" (Bing) sobre quem venceria um duelo entre Frieren e Himmel.


Recomendo dois vídeos curtos: um sobre a origem do "copyediting", abordando também o "copydesk", e outro sobre como a tecnologia tem transformado os meios de comunicação ao longo do tempo. O tradicionalismo pode retardar o progresso, mas nunca o impedirá completamente. Assim como a prensa tipográfica cedeu lugar à prensa offset, e esta, por sua vez, foi em grande parte substituída pela prensa digital, a tecnologia está sempre em evolução.




A função mais importante, no fim, é proteger a essência da mensagem.





A ChatGPT gostou!



Postagens mais visitadas deste blog

Boushoku no Berserk

Berserk of Gluttony: Uma Série Que É Meu "Pecado"! Boushoku no Berserk (Berserk of Gluttony) - Pictures - MyAnimeList.net Fate é um jovem que acreditava ter uma habilidade inútil chamada "Gula", que o mantinha constantemente faminto. Ele era um vassalo em uma casa de cavaleiros sagrados, onde era tratado com desdém, nutrindo uma paixão secreta pela cavaleira Roxy Hart. Ela destaca-se como a única guerreira nobre em um mundo dominado por cavaleiros que abusam de seu poder para oprimir o povo. Quando Fate acidentalmente mata um ladrão enquanto ajuda Roxy, ele descobre que sua habilidade de "Gula" vai além do que parecia. Esse evento o faz perceber os aspectos positivos e negativos de seu "pecado". Comprometido a proteger Roxy, ele decide usar seu poder em prol da casa daquela que sempre o tratou com humanidade e respeito. Baseada em uma novel escrita por Ichika Isshiki , com arte de fame , "Berserk of Gluttony" é serializada desde 2017,

Outros Papos indica: Japanese Noodles Udon Soba Kyoto Hyogo

 Saboreiem! Um canal dedicado à culinária japonesa! Se gostarem, se inscrevam lá!

Traduções ideológicas

Hoje, no blog, não farei recomendações, mas sim uma sugestão. Há uma controvérsia em torno de alterações indesejadas em traduções e legendas de obras japonesas. Se os próprios japoneses começassem a traduzir e legendar seus animes para o Ocidente, essas distorções poderiam ser evitadas. Pergunto-me por que, até agora, os japoneses ainda não optaram por legendarem eles mesmos e disponibilizarem à venda discos com suas obras legendadas em outros idiomas. Isso certamente eliminaria o ruído ideológico e, sem dúvida, eu seria um dos consumidores da mídia física lançada por eles, com legendas "feitas em casa". Na administração, aprendemos que devemos apresentar não apenas os problemas, mas também as soluções. Portanto, considero essa a solução para o problema das alterações ideológicas em obras orientais.