segunda-feira, 23 de abril de 2018

Umamusume: Menina-Cavalo ou Menina-Égua?


Umamusume
Menina- Cavalo ou Menina-Égua?



O novo anime da empresa Cygames já está mexendo comigo, mas não é porque a série é instigante. Você pode assistir via Crunchyroll. A legenda da série mostra o termo “Umamusume” traduzido como “menina-cavalo”. Existe uma lógica básica nesta tradução. O termo “uma” (馬) refere-se a cavalo e o termo “musume” significa garota, portanto, o tradutor que está trabalhando na série, para o Crunchyroll, preferiu deixar o termo como “menina-cavalo”, que foi o termo usado para dar nome ao jogo e, portanto, à série.

Ora, o termo não está muito correto. Em português, o termo cavalo possui feminino e as personagens são garotas, portanto, deveriam adaptar o termo cavalo para o feminino também. Existe um feminino para cavalo? Existe tanto em japonês, como em português. Em japonês, segundo o Google Tradutor (rs), é (メア), lê-se mea e em português:

Égua
https://www.dicio.com.br/egua-2/
Significado de Égua
Égua é o feminino de cavalo. O mesmo que: corcela.

Significado de cavalo
Mamífero doméstico da ordem dos ungulados, família dos equídeos, perfeitamente adaptado à corrida; podem viver, normalmente, até os 30 anos; são nativos da Europa e Ásia.

Para uma melhor adaptação, eu escolheria “menina-égua” ou “menina-corcela” para se fazer referência aos personagens. Seria correto menino-égua? Não, assim como não me parece correto “menina-cavalo”, uma vez que cavalo possui feminino. E, por favor, deixe os conceitos errados de ideologia de gênero fora deste contexto.


Plural Guia do Estudante (editora Abril)

E como se dá o plural desta “nova espécie animal” (rs)? Paulo Montoia informa, em seu texto para o Guia do Estudante, que na “norma geral: nos substantivos compostos vão para o plural apenas as palavras que forem substantivo ou adjetivo, inclusive ambos juntos. Os demais, de forma geral, não variam”.

Tanto menina, como égua são substantivos e possuem autonomia de significado. Ela é menina e ela é égua, então, as duas palavras vão para o plural, ou seja, “meninas-éguas”.

Paulo exemplifica e detalha esta regra: “Nos casos de substantivo + substantivo, ambos vão para o plural quando se deduz que há autonomia de significado em cada um. Para descobrir se esse é o caso, é só verificar se, na expressão, caberia a conjunção “e” ligando-os. Exemplos:
– A couve-flor, as couves-flores (essa verdura é couve, e é flor)”.


Conclusão

Desta forma, entendo que o correto seria “menina-égua” sendo seu plural correto “meninas-éguas”. Então, ao assistir a esta divertida comédia, se perceber que a legenda as tratou como “meninas-cavalo”, dê um coice neste termo, que provavelmente foi escolhido pela Cygames como fruto de alguma pesquisa mercadológica! (rs) Aliás, acredito que o termo correto, em japonês, poderia ser "meamusume". 

 Veja a abertura e encerramento abaixo: